CABANA COM BORDA
Em estado de depressão —
Têm pesado,
По беде, да по — чужой,
Покуролесили…
Бюллетени всем на руки —
Выдали,
No antigo nome alemão nasceu …
Na fumaça e fuligem se resumia — na infusão,
A partir de rosas vermelhas, violetas e sábio …
И девочку, рождённую в ночи
Защитной плёнкою покрытой,
Em estado de depressão —
Têm pesado,
По беде, да по — чужой,
Покуролесили…
Бюллетени всем на руки —
Выдали,
Além disso, era a alegria indiscutível
Ai de mim! Para nós — o retorno não é mais …
Не надо встреч, не надо разговоров!
На них наложен временной запрет…
Прощайся навсегда, когда уходишь
Veja maisTorções do Maya,
Encantamento —
E eu!
Земли,
Едва касаясь, —
Ponte — posto fronteiriço!
Casas — testa verde.
Разум — там гнётся, — дугою.
Решетчато — изголовье.
Дом, с покорёженной Явью!
Veja maisEu venho para sanatorio
E ouvi dizer — eu sou o filho das palavras:
«Ах, мама, видишь под горою,
Какая жёлтая трава!»
Я объяснить ему пытаюсь
Veja maisМоя старушенция в детстве
Лечила меня от болезней
А зелье, сварившись на зорьке,
Предназначалась лишь мне
Трава та, со вкусом отравы
Veja maisOh, torcido, girado,
O destino, visão, provocação
И, разобидевшись, насела,
Держа за шиворот меня
С полгода носит над землёю
Veja maisI apontar o dedo para o céu e eu descanso no céu com trovões e
relâmpago.
Газообразные скопища ползут по бескрайним просторам,
и разряды молний простреливают чёрные пустоты
безызвестного неба, подпитывая их светом.