CHOZA EL BORDE
El estado de la depresión —
Pesaron,
По беде, да по — чужой,
Покуролесили…
Бюллетени всем на руки —
DetailsEste nombre nació en la antigua Alemania …
En el humo y el hollín se reducía — en infusión,
De rosas rojas, violetas y salvia …
И девочку, рождённую в ночи
Защитной плёнкою покрытой,
El estado de la depresión —
Pesaron,
По беде, да по — чужой,
Покуролесили…
Бюллетени всем на руки —
DetailsAdemás, era alegría innegable
¡Ay! Para nosotros — el retorno no es más …
Не надо встреч, не надо разговоров!
На них наложен временной запрет…
Прощайся навсегда, когда уходишь
DetailsMaya hace girar,
La bruja —
Y yo!
Земли,
Едва касаясь, —
El puente fronterizo, pilar!
La casa verde en la frente.
Разум — там гнётся, — дугою.
Решетчато — изголовье.
Дом, с покорёженной Явью!
DetailsLlego en el sanatorio
Y oigo — hijo de la palabra:
«Ах, мама, видишь под горою,
Какая жёлтая трава!»
Я объяснить ему пытаюсь
DetailsMi abuela, un niño
Se me curó de enfermedades
И зелье, сварившись на зорьке,
Предназначалась лишь мне
Трава та, со вкусом отравы
DetailsOh, retorcido, girado,
El destino, la visión, las burlas
И, разобидевшись, насела,
Держа за шиворот меня
С полгода носит над землёю
DetailsMe golpeó la marca, y yo descanso en el cielo,
con truenos y relámpagos.
Газообразные скопища ползут по бескрайним просторам,
и разряды молний простреливают чёрные пустоты
безызвестного неба, подпитывая их светом.