Wenn das wahr ist, wenn echte Vorahnungen
Und die Feder aus dem Flügel des toten Möwen
Продолжает рассекать воздух
Необъятного пространства духа… —Не всё потеряно….
Даже если моим глазам, не доведётся
Встретиться с единственными,
И тёмное чувство разлуки
Покроет меня покрывалом бесплодия,Даже если будничные заботы
Превратят меня в марионетку,
А Недоля — будет продергивать
На своих роковых верёвочках —Я неукоснительно выполню все
Её требования, вмещающие понятия:
Страдания, желание счастья,Чтобы стать, наконец, свободной!
Не стремясь ухватить пёрышко
Золотой Сильфиды благополучия,
Сбывшихся надежд и прочия…Благодаря, присущей мне,
(Как человеку) — рассеянности,
Я перепутаю роли и…
Поставив чувства, с ног на голову,Начну играть временем, как оно мной
(Конечно, за свой счёт)Итак, — Жизнь!
Где там, твои верёвочки?!
Alla Aspidova